Postura lateralSide StanceYeop-seogi (옆 서기) 


Una postura de girar el pie derecho o izquierdo perpendicular al borde interior del otro pie desde narani-seogi (postura paralela).
Con ambas rodillas estiradas, el ancho entre los dos pies es aproximadamente del largo de un pie. El final del pie que avanza, debe estar en ángulo recto con el otro pie.


A stance of pivoting the right or left foot perpendicular to the inside edge of the other foot from narani-seogi (Parallel Stance).
With both knees straightened, the width between the two feet is about the length of one foot. The end of the advancing foot should be at a right angle to the other foot.


나란히서기에서 오른발이나 왼발을 직각으로 튼 자세.
두 다리의 무릎은 곧게 펴고, 두 발의 너비는 한 발 길이로 하여 내디딘 발끝이 중심이 되는 발과 직각이 되도록 한다.




Postura de equitación (posición de caballo)Riding StanceJuchum-seogi (주춤서기) 


Una postura donde ambos pies son paralelos, ambas piernas ligeramente dobladas con el ancho de dos pies, uno entre ellas.
Al mirar hacia abajo las rodillas de ambas piernas que están dobladas, deben estar en la misma línea con los extremos de los pies. El tronco y las rodillas y las espinillas deben estar en posición vertical. Cuando los extremos de los pies se giran hacia adentro, es anjjong-juchum-seogi (postura de conducción hacia adentro). Cuando un pie está un paso adelante, es ap-juchum-seogi (postura de conducción hacia adelante). Cuando un pie está diagonalmente hacia adelante, se llama mo-juchum-seogi (posición de conducción diagonal).


A stance where both feet are parallel, both legs slightly bent with the width of two-one foot between them
When looking down at the knees of both legs which are bent, they should be on the same line with the ends of feet. The trunk and both knees and shins should be upright. The trunk, knees and shins are in the upright position. When the ends of feet are turned inward, it is anjjong-juchum-seogi (Inward Riding Stance). When one foot is one step forward, it is ap-juchum-seogi (Forward Riding Stance). When one foot is diagonally forward, then it is called mo-juchum-seogi (Diagonal Riding Stance).


두 발의 너비를 두 발 길이 정도로 하여 다리를 약간 굽히며 주춤거리는 듯 서 있는 자세.
두 다리의 무릎은 내려다봤을 때 무릎과 발끝이 일치되게 굽혀 서며 몸통은 반듯하게 하고 두 무릎과 정강이를 반듯하게 세운다. 이때 주춤서기에서 양쪽 발끝을 각각 좁혀 모으면 ‘안쫑주춤서기’, 한 발을 앞으로 내디뎌 서면 ‘앞 주춤서기’, 한 발을 모로 내디뎌 서면 ‘모 주춤서기’라 한다.




Postura de la grúaCrane StanceHakdari-seogi (학다리서기) 


Una postura de bajar una rodilla, mientras se levanta el otro pie para colocar su borde interior cerca del borde interior de la rodilla o el hueco de la rodilla (o la rodilla interna).
Esta postura lleva el nombre de la forma de una grúa de pie sobre un pie. El centro de gravedad se coloca en un pie mientras que el otro pie se coloca en el lado de la rodilla de la pierna de soporte para mantener el equilibrio.


A stance of lowering one knee, while lifting up the other foot to place its inside edge near the inside edge of the knee or the crook of the knee (or the inner knee).
This stance is named after the shape of a crane standing on one foot. The center of gravity is placed on one foot while the other foot is placed on the side of the knee of the supporting leg to stay on balance.


한쪽 무릎을 굽혀 낮추고, 다른 발을 끌어 올려 발날등을 무릎 안쪽이나 오금 가까이에 놓은 자세.
학이 서 있는 모양을 본떠 이름 붙인 서기로써, 온몸의 체중을 한쪽 발로 지탱하며, 다른 발은 지탱하는 발의 무릎에 대어 중심을 잡도록 한 자세이다.